sábado, 26 de novembro de 2011

ANDROID OS

Hoje venho depois de muito tempo afastado do blogger, falar sobre esta plataforma. Muitos costumam compara-la ao iOS do iPHONE o que é errado pois, são plataformas diferentes a partir do principio de que ANDROID é opensource ou seja, você pode modifica-la de acordo com a licença opensource caso saiba programar. Recentemente adquiri um aparelho com ANDROID-2.3(Gingerbread) e fiquei fascinado com o desempenho do aparelho que tem um processador relativamente lento de 500mhz. Porém instalei muitos apps que testei e rodou perfeitamente sem travar ou apresentar outro bug qualquer. Baixei alguns tutoriais e estudei-os e resolvi desenvolver um app proprio. Pois, existe um suporte muito grande para tal desenvolvimento seja, de tutorial ou de ferramentas. Muitos Apple fans irão discordar dizendo que iOS é melhor, a questão é que ANDROID é melhor para mim pois, me permite programar de maneira fácil e segura sem gastar um centavo sequer, exceto a tarifa de internet para baixar as tutoriais e ferramentas necessárias. É claro que é possível criar aplicativos gratuitamente para iPHONE mas, para se criar um app mais elaborado é necessário adquirir ferramentas melhores que tenham licença comercial; ou seja, tem que pagar. O fato é para quem tem dinheiro para gastar e queira ter um iPHONE que compre, mas se você não tem muito dinheiro para gastar e não gosta de iPHONE, você pode usufruir de tecnologia de ponta com um aparelho ANDROID sem gastar muito.

quarta-feira, 6 de abril de 2011

Terremoto No Japão 2011


O terremoto que ocorreu no Japão dia 11 de Março de 2011, foi devastador bem como o tsunami que arrasou a costa leste do Japão.
Terremoto este que atingiu 9.0 na escala Richter, vale lembrar que o maior terremoto já registrado foi em 22 de maio de 1960 no Chile que atingiu 9.5 na escala.
A imprensa japonesa e internacional cobriram a tragédia. Então vocês devem estar a par do assunto.
Hoje dia 6 de abril de 2011, O porta-voz do Governo japonês, Yukio Edano, pediu desculpas nesta quarta-feira aos países vizinhos do Japão por não notificar com antecedência sobre o vazamento de água radioativa ao Oceano Pacífico iniciado na segunda-feira na usina de Fukushima.
Na terça-feira, o porta-voz do Ministério das Relações Exteriores sul-coreano disse que, "quando há eventos que causam ansiedade entre países vizinhos, devem ser notificados anteriormente".
Ele chegou inclusive a afirmar que a liberação de água radioativa ao mar por parte da Tepco, a operadora da usina, "poderia representar um problema com relação às leis internacionais", algo que o Ministério de Relações Exteriores japonês negou.
Yukio Edano afirmou hoje que a liberação de 11.500 toneladas de água com baixa radioatividade (cerca de 100 vezes acima dos limites legais) foi necessária para seguir armazenando líquido com maior concentração de radiação e retomar as tarefas de resfriamento dos reatores mais afetados, isto a apenas 250 km de Tóquio e seus 35 milhões de habitantes.
O despejo desta água no oceano, onde teoricamente elementos radioativos devem se diluir, é necessário para liberar as piscinas de armazenamento e enchê-las de água altamente radioativo que se acumulou nas instalações e galerias técnicas dos reatores 2 e 3.
Esta água contaminada contém iodo 131, cuja duração de vida se reduz pela metade a cada oito dias, e principalmente o césio 137, que permanece ativo dezenas de anos. Os especialistas temem que a cadeia alimentar marinha se contamine a partir do plâncton consumido pelos peixes.
O porta-voz do Governo japonês também falou que o vazamento de água radioativa ao mar perto de Fukushima através de uma rachadura em um poço foi controlado hoje, graças à injeção de silicato de sódio.
No entanto, foi detectado plutônio em quantidade ínfima no solo em quatro locais da usina, pela segunda vez em alguns dias. Além disso, a Tepco avalia injetar nitrogênio no reator 1 para evitar uma possível explosão causada pelo acúmulo de hidrogênio.
Os especialistas presentes na central temem que a quantidade de hidrogênio continue aumentando até provocar uma explosão por contato com o oxigênio do ar. Explosões de hidrogênio já afetaram gravemente o edifício externo de dois dos seis reatores de Fukushima Dai-ichi (N.1), mas sem afetar o núcleo central da instalação, após o terremoto e tsunami de 11 de março.


O porta-voz lembrou que o Governo japonês trabalhará para explicar aos pescadores da região os problemas causados pela contaminação das águas próximas à central de Fukushima com materiais radioativos como o iodo e o césio.
Segundo a rede de televisão pública "NHK", a maior parte das cooperativas de pescadores da província de Ibaraki vizinha a Fukushima, deixaram de trabalhar voluntariamente, após serem detectados níveis de césio superiores ao permitido em um peixe similar à enguia chamado unagi.
Os despejos de água contaminada já começam a afetar as exportações japonesas. A Índia proibiu totalmente as importações de produtos japoneses por três meses.
China, Taiwan, Cingapura, Rússia e Estados Unidos também limitaram suas importações, assim como a União Europeia introduziu controles para a entrada desses produtos.
O acidente em Fukushina, o mais grave desde o de Chernobyl há 25 anos, vai custar muito caro para a principal empresa elétrica do Japão em termos de indenização das pessoas e empresas prejudicadas.
A Tepco registrou uma queda de 6,9% nesta quarta-feira, a 337 ienes, o pior nível da empresa no índice Nikkei da Bolsa de Tóquio.
A Tepco estuda as maneiras de indenizar as 80.000 pessoas obrigadas a abandonar suas casas em um raio de 20 km ao redor da central em consequência do perigo radioativo, foi o que afirmou a rede de televisão NHK.
O ministro do Comércio, Banri Kaieda, deseja que a indenização, que não será definitiva, seja efetuada rapidamente. A operadora terá que calcular ainda com o governo as enormes indenizações que deverá pagar às empresas, agricultores e pescadores afetados pelo acidente nuclear.
O porta-voz do governo, Yukio Edano, afirmou que "a indústria pesqueira, muito afetada pelo acidente, será incluída, evidentemente, nas compensações". A pesca está proibida em um raio de 20 quilômetros ao redor da central. Área esta que também foi afetada pelos vazamentos para o mar de água radioativa.
O risco de contaminação do meio ambiente marinho, no entanto, ainda não está descartado, segundo os especialistas.
Grandes empresas japonesas continuam paralisada suas linhas de produção, como é o caso da Toyota, Sony e Nissan.
A Sony declarou que suas atividades devem retornar ao normal na próxima segunda-feira dia 11 de abril de 2011. A Toyota e Nissan ainda não têm previsões.

sábado, 25 de dezembro de 2010

メリー クリスマス




私は皆に幸せなクリスマスを願って、その不思議な日はあなたの心に触れることが平和と愛を願っています.
残念ながら平和 と健康 と愛 をすべての人間には特権されていないのです。
残念ながら戦争と絶望と憎悪と飢餓悲惨されています国があります。
彼らの行動に反映するためにこの時間をかけてください。
このブログにコメントとお気に入りに私を追加しましたことのご支援者をありがとう。
私は神の祝福がありますように願っています。
非常に健康的な完全な平和と神の愛ありますように祈っています。
メリー クリスマス。

Merry Christmas


I wish everyone a happy Christmas, that magical date can touch your heart, bringing you peace and love.
Thank God for your family and love received, because unfortunately the peace, health and love, are not privileged to all human beings.
Unfortunately there are countries where there is war, bringing misery and death to its people, hence the despair and hatred, and hunger.
Take this time to reflect on your actions.
Take some time to reflect above with yourself.
Thank you for your support visiting this blog, either by the comments, critics or add us to your favorites.
I hope God bless you, as soon as he blessed me.
Quite healthy, full peace and divine love. That is, Merry Christmas and a happy party.

Feliz Natal


Desejo a todos um feliz natal, que esta data magica possa tocar seus corações, trazendo-lhes paz e amor.
Agradeça a Deus pela família e o amor dela recebidos, pois infelizmente a paz,saúde e amor, não são privilégio de todos os seres humanos.
Infelizmente existem países onde há guerra, trazendo miséria e morte a sua população, consequentemente o desespero e ódio, além da fome.
Aproveite esta data para refletir sobre suas ações.
Aproveite para ficar de bem consigo mesmo(a), e com DEUS.
Agradeço a você visitante pelo apoio à este blog, seja pelos comentários, e críticas ou por adicionar-nos a seus favoritos.
Espero que DEUS abençõe a você, assim, como ele me abençoou.
Muita saúde, paz plena e amor divino. Ou seja, um feliz natal e boa festa.